
— Давно в Штатах? — повторил он.
— Три года. Точнее, почти четыре.
— А почему вы приехали сюда?
— Полагаю, — уклончиво ответил Билл, — можно сказать, что я приехал искать приключений.
— Вот как?
Лэрри извлек пачку «Пэлл-Мэлл». Билл с трудом сдерживался, чтобы не броситься на нее, как пьяница на выпивку. Лэрри щелкнул зажигалкой, и Билл втянул дым в легкие, чувствуя головокружение. Хотя он закашлялся, но быстро взял себя в руки, и никто ничего не заметил.
— Нашли приключения в Штатах? — допытывался Лэрри.
— Не так много.
— Работаете здесь? Или путешествуете для удовольствия?
— Мотаюсь по стране с одной работы на другую. В основном в автомастерских и на заправочных станциях. Во время войны нас научили разбираться в моторах.
— В самом деле? Служили в ВВС? В аэродромной команде?
— Нет. Всего лишь летчиком-истребителем.
«Господи! — подумал Билл. — Я говорю такими же фразами в стиле двадцатых годов, как и он! Это подкрадывается незаметно».
— Ну и ну! — воскликнул Лэрри. — И долго?
— Шесть лет.
— Шесть… Неужели участвовали в Битве за Британию?
— Да, — виновато признался Билл. — Только никому не рассказывайте. Нас осталось слишком мало, и никто этому не верит.
Джой Теннент прекратила с подозрением разглядывать Лэрри и повернулась к Биллу.
— И вам не хватало приключений? — спросила она.
— Могу лишь сказать вам, мисс Теннент, что тогда это занятие не выглядело особенно увлекательным. В нем было слишком много… Не знаю, как объяснить.
Темно-голубые глаза Джой пытливо изучали его.
— А можно спросить, какова ваша настоящая профессия, мистер Досон?
— Практически у меня ее нет. Я хотел получить стипендию в колледже Кайуса, но война прервала мои занятия в Кембридже.
